ビクトリア州立図書館
logo

TERMS OF SERVICE

サービス利用規約

第1条【本サービス利用】

  1. 本利用規約は、Penhawk(以下「当方」)が提供する翻訳の利用について規定するものです。本サービス利用の申し込みを行う者(以下「申込者」)は、本利用規約にご同意いただくことによって、本サービスを利用することができます。
  2. 本サービスの利用に係る契約(以下「本契約」)は、当方からお見積金額、納期や流れを連絡した後に、申込者が確認し、当方がこれを受領した時点で締結されたものとされます。

第2条【本サービスについて】

  1. 申込者は、本サービスの内容及び仕組みを理解・承諾の上、指定の方法にて申し込むものとします。当方は、申込者に連絡したお見積書等に記載した条件で本サービスを提供します。
  2. 当方が最善を尽くしたにもかかわらず、納品が遅れた場合、申込者の翻訳の支払い義務は失われないものとします。但し、当方の裁量において料金割引する場合があります。
  3. 当方は、脱落、誤解等のない質の高い本サービスの提供にむけて最善の努力をしますが、翻訳には主観的な判断を含む複雑な作業が内在していることから、表現の選択において合理的な範囲での相違が生じる場合がありますが、当方は常に正確性と品質の向上に努めます。当方は、NAATIが承認するAUSIT(オーストラリア通訳者翻訳者協会)の倫理規定および行動規範に従い、業務を行っております。

第3条【検査】

  1. 当方は原則として、納品予定日の1営業日以上前に仮翻訳版をお送りします。申込者は、仮訳を受領してから納品予定日までに、誤字・誤謬・作業漏れなどの瑕疵がないかを検査するものとします。
  2. 申込者は、前項に基づく検査の結果、明らかな瑕疵を発見した場合、前項の期間内にその旨を当方に通知するものとします。当方は、同通知を受けた場合、速やかに当該瑕疵を修復するための措置を講じるものとします。
  3. 前項の期間内に申込者が瑕疵を発見した旨を通知しなかった場合、同期間の経過をもって検査合格となったとみなします。

第4条【お支払い・納品日】

  1. 当方は、お約束した納品日までに完成版をお届けすることに最善の努力を致します。同意した納品日から5営業日以内(法人の場合は翌月末まで)に、申込者に支払いをして頂きます。
  2. 末端利用者などの第三者から支払を受けるにかかわらず、申込者にはサービスの支払に関して全面的な責任があります。
  3. 当方は振込手数料を負担しません。
  4. お支払期限日から5営業日が経って請求金額がご入金されない場合は、超過料金(単価の20%+消費税)を頂戴致します。10営業日が経って請求金額がご入金されない場合は、超過料金(単価の40%+消費税)を頂戴致します。また、15営業日が経って請求金額がご入金されない場合は、超過料金(単価の60%+消費税)を頂戴致します。
  5. お支払期限日から20営業日が経って請求金額がご入金されない場合は、代金未払いによるサービスの不正利用としてNAATI及びオーストラリア在日大使館へ通知した上に、NAATI認証翻訳を無効にする手続きを開始させて頂きます。その際、お客様に対して少額訴訟を起こします。

第5条【秘密厳守】

  1. 当方は、お見積りまたはご依頼の目的で提供を受けた原稿、資料及び情報すべてについて第三者に漏洩、頒布、公開しないものとします。原稿、資料及び情報は、お見積りまたはご依頼の本サービスを完了する上で必要な範囲で当方のみが閲覧、利用します。
  2. 当方は、お見積りまたはご依頼の目的で提供を受けた原稿、資料及び情報を記録した媒体について、申込者がご返却または削除を希望する場合には、速やかにこれに対応します。

第6条【提出先要件の確認】

  1. 申込者は、提出先機関が要求する書類の種類・形式・要件等について、お申し込み前にご自身で提出先へ直接ご確認頂くものとします。NAATI認証翻訳の受理可否は提出先機関の判断によるものであり、当方はその受理を保証するものではありません。提出先への確認を怠ったことによって生じた損害について、当方は一切の責任を負いません。

第7条【翻訳書の再発行】

  1. 翻訳書の再発行は、発行番号・日付等の軽微な変更のみに限ります。原文の内容に実質的な変更が生じる場合は、新規翻訳として別途お見積もりとなります。また、お客様のご要望により納品後に翻訳文書を削除した場合、再発行サービスはご利用頂けません。

最終更新日:2026年5月18日